
Tester un métier - Devenir Traducteur (audiovisuel, d’édition, littéraire, terminologue, expert, expert judiciaire, technique, interprète, réviseur)

L’objectif de cette immersion dans le métier de Traducteur (audiovisuel, d’édition, littéraire, terminologue, expert, expert judiciaire, technique, interprète, réviseur) est de permettre au stagiaire, via des travaux pratiques et mises en situations, de déterminer si le métier présenté correspond à l’idée qu’il s’en fait et s’il a envie de faire une reconversion dans ce nouveau métier.
Cette immersion va permettre au stagiaire d’essayer, tester et découvrir les différentes activités du métier de Traducteur (audiovisuel, d’édition, littéraire, terminologue, expert, expert judiciaire, technique, interprète, réviseur) :
La formation au métier de Traducteur (audiovisuel, d’édition, littéraire, terminologue, expert, expert judiciaire, technique, interprète, réviseur) nécessite l’apprentissage de compétences de bases.
en voici une liste non exhaustive pour vous donner un avant goût :
D’autres métiers qui pourront vous intéresser
